前些時候有一位政府高官的獨生女兒在國外跳樓自殺,這位高官難過的數度在面對鏡頭之下泣不成聲,無盡相信任何一位身為父母的人在面對摯愛的兒女發生或遭遇這種不幸的事情,也是一樣痛不欲生!但是沒辦法,這就是人生,這就是八苦中的愛別離苦,因為相愛太深,於是傷害就愈大,沒有人有辦法去預知未來會發生什麼事,進而採取適當的步驟去防範。

而在這個事件當中,這位高官在一次面對鏡頭,情緒失控哭泣時,說出了:(女兒是爸爸上輩子的情人)這句話,無盡聽了倒覺得滿有趣的,這句話的來源與出處相信是無法查考,但是無盡在想,會說出這種語詞說法的不出幾類人物,一種是騷人墨客書筆弄文,一類是江湖術士牽強附會,再來就是稍獵佛學自行延伸,然後因為這句話有著聳動與驚悸的意涵,觸發了對世俗人道的一種違逆與顛覆,有著新奇、鮮明的元素,於是就這樣被大家廣為使用,也就一直流傳。

如果(女兒是爸爸上輩子的情人)這句話的論點是正確的,那麼無盡就很好奇,為什麼(兒子是媽媽上輩子的情人)這句話卻不像(女兒是爸爸上輩子的情人)這句話這麼流行還廣為人用?這兩句話的邏輯是如出一轍,為什麼使用頻率會天差地?

如果前一句是對的,所以很多人用,照理說後一句也應該會很多人用才對啊!但是事實不然,後一句很少人用,而且還忌諱用,反過來如果前一句是錯的,所以後一句也是錯的,因此後一句沒人用,如果是這樣,那就更奇怪了!同樣是錯的,為什麼前一句大家拼命用?這樣的一種同邏輯卻極反差的情形與現象,就值得好好玩味了!

那麼(女兒是爸爸上輩子的情人)和(兒子是媽媽上輩子的情人)這兩句話到底是對的?還是錯的?我們人生真實的狀況真是如此嗎?如果是對的,這樣說就沒什麼問題,如果是錯的,而竟然能錯到讓一位政社經歷都非常豐富的高官在悲傷莫名的狀況之下脫口而出,那麼可見這句話的遺毒有多深。

如果說(女兒是爸爸上輩子的情人)和(兒子是媽媽上輩子的情人)這兩句話的意思是指(一定是),那麼這句話是百分之百錯的,如果說這兩句話的意思是指(大半是),那麼這句話有對的成份,不過還是錯的居多,倘若換個說詞,改為(可能是),那麼這句話就對了!不過這個可能性是很低的。

所以正確的狀況是,這兩句話是有可能,但是可能性很低,因為你家的兒女是來自四面八方,種類繁多,親疏各別…可能來自天界,但是是天福享盡的居多,可能來自人類,但是是你的上輩或好幾輩子前的,爺、奶、爸、媽、兒、女、伯、叔、姨、嬸、親朋好友…可能來自畜牲;豬、鴨、牛、羊、虎、豹、獅、象、狗、貓…可能來自餓鬼;吊死鬼、無頭鬼、色鬼、無腳斷臂鬼、餓鬼…最後是來自地獄投胎的,但是這一項投胎為人的機率是很低的,比是上輩子的情人機率還低到不行! 

我們人類還有眾生的投胎轉世,並不像言詞上這麼簡單,只是這輩子、下輩子就可以說明的,這其中錯綜複雜的相關因素非常多,要釐清、分辨、解析、進一步綜合、整理、演繹,然後再有條理、有秩序的將它解說讓大眾可以清楚的理解,明瞭,這不是一般人可以做得到的,因為這個六道輪迴的實像,非常深奧,非常精密, 世尊在經書上只略微提及皮毛,至於 解脫究竟大菩薩是無緣不說,所以無盡還沒看到有論述留下的,而 登地菩薩,因為地地有別,證有深淺,從佛法傳至東土,到目前為止,還沒看到隻字片語。


 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *